她的眼圈又開始發紅:ldquo深愛的丈夫給我留下的東西,怎麼能拱手讓人,就算對方是他兒子也一樣。rdquo
ldquo就是拼了這條命,我也會守護好這些東西的。rdquo
達里爾手下一顫,鮮紅的指甲油蹭到她皮膚上。
烏涅塔反手握住他的小臂,輕聲說:ldquo比起自己,我更擔心的是你。rdquo
ldquo什麼?rdquo
ldquo你先保證,你沒對我說謊。rdquo她說:ldquo保證從你父親死後,到你剛剛進門起的每一個字,都是真的。rdquo
達里爾呆了一下,他最近撒的謊有點多,一時之間不知道她指的是什麼。
是騙她葬禮上不會對遺囑提出異議,還是對她隱瞞伊萊斯的動向,又或者是騙她給自己當人偶娃娃打扮著玩。
他不說話,烏涅塔略顯失望,套不出來話也沒關係,反正挑撥離間編瞎話她擅長。
達里爾眼神還在漂移。
她憂傷地說:ldquo你哥哥剛才沒有為難我,倒是你,我真不知道你該怎麼辦才好了。rdquo
烏涅塔嘆氣:ldquo你知道伊萊斯找人給你父親做屍檢了嗎。rdquo
ldquo他憑什麼?rdquo達里爾愣住了。
意識到自己太激動了,達里爾說道:ldquo他怎麼敢擅自褻瀆父親的屍體。rdquo
烏涅塔嘆氣,轉而握住他的雙手,說:ldquo伊萊斯說,你父親指縫裡有你的皮屑。rdquo
他抖了一下,大聲否認:ldquo這不可能!rdquo
那天他明明和父親沒有任何肢體接觸。
ldquo那天晚上我一直待在自己的房間裡,睡得很沉。rdquo
ldquo他怕我告訴你,派人把門口都守著了。rdquo她小聲說:ldquo本來我是想把那些裙子系起來,從窗戶那裡偷偷溜下去問你的,但是你知道的,我就是個沒什麼力氣的花架子。rdquo
ldquo他為什麼要告訴你。rdquo達里爾腦子還在轉,有點想不通。
烏涅塔低頭:ldquo我還在想呢,你就來了,咱們母子倆朝夕相處這麼久,你的為人我很清楚。rdquo
嘔。
她惆悵地說:ldquo我答應他,又不忍心瞞著你,手心手背都是肉,我都快揪心死了。rdquo
ldquo不應該啊helliphelliprdquo達里爾喃喃道:ldquo伊萊斯為什麼會跟你說。rdquo
烏涅塔低頭:ldquo我也不知道,或許是我跟他吵起來的時候,不小心把你站在我這邊,答應在葬禮上不發表異議的事說漏嘴了。rdquo
他臉色更難看了。
烏涅塔繼續添油加醋:ldquo你們親兄弟有什麼話不能直說呢,我一個外人也不好多勸。rdquo
她擦了擦眼角不存在的眼淚。
ldquo錢再多也比不上人重要,你們父親留給我的東西,我寧可不要,只要你們倆和和睦睦的,比什麼都強。rdquo
ldquo他是長子,生來就沒有母親,你父親偏愛他多給他一點東西也能理解。rdquo她眉頭緊皺:ldquo也怪我,聽到他讓我放棄又不打算把東西給你的時候,就跟他吵了起來。rdquo